Sie suchen eine Dolmetscherin?
Wenn ich mich kurz vorstellen darf: Ich heiße Dr. Orsolya Kiss, ich bin staatlich geprüfte, durch das Landgericht Cottbus allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die deutsche und ungarische Sprache. Mein Studium habe ich an der Indiana University Bloomington absolviert, anschließend habe ich Germanistik an der Universität Oxford, Großbritannien unterrichtet.
Rufen Sie mich an Angebot anfordern RückrufWie kann ich behilflich sein?
Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung vom Deutschen ins Ungarische oder vom Ungarischen ins Deutsche benötigen, sind Sie bei mir genau richtig! Meine Übersetzungen werden deutschlandweit von Ämtern, Behörden und Gerichten akzeptiert. Ob Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Anerkennung der Vaterschaft, sog. Lebensbescheinigung, Identitätsnachweis, Führerschein, Grundschul- oder Abiturzeugnis, Diplom, polizeiliches Führungszeugnis, Abschlussdokumente, Verträge oder Schenkungen: Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, das komplette Verfahren kann elektronisch abgewickelt werden (Angebotsanfrage, Bestellung, Bezahlung). Die beglaubigte Übersetzung werden Sie aber in der Regel noch in Papierform benötigen, daher sende ich Ihnen diese innerhalb von 48-72 Stunden nach Auftragserteilung per Einschreiben an die von Ihnen angegebene Adresse zu. Hier geht es zu den Empfehlungen und Kommentare. Suchen Sie einen kompetenten Dolmetscher oder Übersetzer in Berlin oder Brandenburg, um die Effizienz Ihrer Unternehmenskommunikation zu maximieren? Wollen Sie ein Unternehmen gründen oder andere Angelegenheiten (Eheverträge, Erbschaften, General- oder Vorsorgevollmacht, Immobilienkaufverträge usw.) bei einem Notar regeln? Möchten Sie eine erfahrene, vertrauenswürdige Person an Ihrer Seite haben, die sich in Verwaltungsprozessen auskennt, um die nächste bürokratische Hürde zu meistern? Ich stehe Ihnen in Berlin und Brandenburg gerne vor Ort zur Verfügung. Lohnt es sich, mit einem allgemein beeidigten Dolmetscher zu arbeiten? Dolmetschen und Übersetzen ist in Deutschland wie in vielen anderen Ländern kein geschützter Beruf, d. h. jeder darf sich Sprachmittler, Dolmetscher oder Übersetzer nennen. Um vereidigt zu werden, muss ein Dolmetscher sowohl seine fachliche als auch seine persönliche Eignung nachweisen. Erst wenn diese Voraussetzungen erfüllt sind, wird ein Dolmetscher zur Verschwiegenheit und zur vollständigen und objektiven Übersetzung oder Verdolmetschung verpflichtet. Wer einen Dolmetscher und/oder Übersetzer für Aufgaben benötigt, die Expertise voraussetzen und wo korrekte, genaue und sachgemäße übersetzung bzw. Verdolmetschung wichtig ist (z. B. bei gerichtlichen oder notariellen Verfahren, juristischen Dokumenten oder in jeder Situation, in der sensible persönliche oder geschäftliche Informationen ausgetauscht werden), ist gut beraten, mit einem vereidigten Dolmetscher zu arbeiten.
Juristische Fachübersetzungen